Среда, 13.12.2017
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 3 »
Показано 16-30 из 32 сообщений
17. Kevin   (02.08.2004 00:29) E-mail
Salut,
Ton site est trиs bien mais je ne comprends pas trop le russe...une version en franзaise serait sympa...
j''adore!
Ответ: bien que tu ne comprennes pas trop le russe, t''a bien dans ce livre d''or =) la version fr-se est a venir... // хотя ты пишешь, что не очень понимаешь по-русски, гостевую ты нашёл безошибочно =) а французская версия обязательно будет!

16. Карина   (17.07.2004 18:58) E-mail
Спасибо большое за этот сайт!
Ответ: пожалуйста!! кстати, добро пожаловать на форум!

http://zazie.fastbb.ru

15. Angel   (31.03.2004 15:50) E-mail
У меня почему-то не открывается перевод La Zizanie :-((((((
Ответ: мерси за замечание :))
уже исправила!! ;)

14. Андрей   (04.03.2004 00:39) E-mail
Предлагаю обмен ссылками.
Если Вы согласны, то пишите на e-mail.
Селезов А.
"Компания Showbiz promotion"

13. celle qui seme la zizanie   (21.12.2003 19:06)
1000000 pardon тогда! но тем не менее, подкорректируй некоторые тексты =)
я надеюсь, не обидела тебя ?
Ответ: неее, не обидела, даже наоборот: критика - очень полезная штука!! как же сайту вырасти без этого?
а переводы всё время обновляются, в том числе *Je,tu,ils*, *Zen*, *Larsen* и другие :))

12. celle qui seme la zizanie   (20.12.2003 01:09) E-mail
*faire (de) la poussiere - суетиться*, посмотри, плз перевод homme sweet homme
Ответ: а я бы ещё поспорила:))
*faire DE la poussiere* - это суетиться, в этом ты права однозначно;
но *faire la poussiere* - это как *faire les vitres* (мыть окна), например - т.е. работа по дому всякая:))) там ведь речь идёт о ведении хозяйства и прочих бытовых вещах:))))

11. melone   (14.12.2003 23:57) E-mail
Наконец я нашел переводы песен Zazie! Большое Вам за это спасибо. Сайт сделан стильно и ничего лишнего - мне понравилось.
Однако почему-то не работают ссылки на mp3-файлы, хотелось бы послушать песню A ma place (единственная, которой у меня нет). Напишите пожалуйста, в чем дело.
В свою очередь, если нужно, могу помочь с остальными треками.
Ответ: мерси за все комплименты:)
1. вся проблема в том, что мп3-шки эти лежали на другом бесплатном сервисе, и долго не пролежали, к сожалению...
2. :) в январе-феврале дело устроится, а пока рекомендую в русских
архивах поискать, по-моему, она там была... или могу предложить её в
пониженном качестве, прямо с доставкой на почту:))
3.остальными, в смысле, альбомными?
мерси, но уже есть. Разыскиваются клипы и ДВД "Ze live"

10. Cyber   (29.11.2003 20:29)
=)))) Спасибо Zа сайт!!!! Честно говоря, я не очень люблю чужие переводы (т.к. и без них мне все понятно), но это очень замечательно, что появился сайт, посвященный этой, на мой взгляд, очень талантливой исполнительнице. Merci merci merci! до сих пор не перестаю удивляцца
zazie, ze t'aime ;-.)
Ответ: %) очень рада, что понятно:)) /как будущий переводчик, могу сказать, что это свидетельствует о весьма продвинутом уровне языка:)/

9. Вика   (18.11.2003 18:48) E-mail
Ах как замечательно! Классный сайт! Мне так приятно что кто-то взял на себя эту задачу, перевода замечательных песен, одной из моих любимых певиц. Все потрясно! Буду с нетерпением ждать пополнения:) Ты - чудо
З.ы а ссылочку на J'envioe valse проверь, а то там почему-то homme sweet homme открывается:(
Ответ: проверила!! спасибо за замечание... я сама бы уж и не заметила:)))

8. Стася   (17.11.2003 17:10)
Я конечно не очень отношусь к поклонгникам французской музыки, но очень уважаю создателя сего сайта ) Будь! Твори! Ты умничка!
Ответ: ТВОРИТЬ-то я буду, но от французской музыки ты уж точно никуда не денешься:))) на экзамене пригодится:)

7. Serge Just   (12.11.2003 20:39)
Здорово!!! :)
2Reve, Машунь, а мне с инетом повезло в этот раз

6. atch-ramirez   (11.11.2003 19:49) E-mail
Привет!

А я собирался сделать первый сайт о Zazie на русском! Не успел... :))) Успехов в нелегком деле переводов! Ничего, еслия я позже пришлю на мыло кое-какие соображение по поводу нек-рых текстов?

HAND
atch-ramirez
Ответ: ну... это, так сказать, вовсе не повод для огорчений...
думаю, можно было бы неплохо сотрудничать:))

5. Aides   (06.11.2003 17:28) E-mail
Сайт - супер!!! Продолжай в том же духе!
Дополняй,
наполняй,
исправляй,
радуй,
будь!!!
Удачи.
Ответ: буду продолжать обязательно!!
сама идея родилась спонтанно, поэтому глюки присутствуют во всём изобилии:))
обещаю всё исправить:)

4. Лакшми   (03.11.2003 01:20)
Спасибо за сайт! Особенная благодарность за перевод "Zen"!Я давно мечтала её найти.
Ответ: пожалуйста! :))
я над этой песней сомневалась больше всего, даже письмо знакомой в Париж написала, и она ответила мне так: "Ya etu frazu RESTER ZEN kajdii den govoriu, no ne mogu tebe eyo obyiasnit..."
пришлось домысливать самостоятельно: любит Зази интересные слова...

3. Reve...   (25.09.2003 12:30) E-mail
Все-таки я сюда напишу, несмотря на гребаную связь!!! :)
Классный сайт и отличные у тебя переводы получились :))
Что называется, вперед и вверх на винные склады :)
В смысле, продолжай в том же духе... я вот выучу французский, буду тебе помогать :))
Ответ: ... спасибо, тебе, Машуня, за всё, и успехов (в постижении грамматики - особенно:)) ) всё-таки, если бы не ты, этого сайта вообще могло бы не быть%)

1-15 16-30 31-32

Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2017
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz